Công Nghệ

giaoducvietnam

Xin chào các bạn.

Viết không và cũng không ở gì viết chẳng này nữa rồi đầy đủ và yên tĩnh cho nghỉ ngơi muốn chỉ thôi làm được gì thì làm, không muốn rồi già vì quá và bận nhiều chuyện không không, blog này bằng tiếng Anh về viết tôi đã nhiều rồi.

Bằng lái xe của Bộ Giao thông vận tải bị chỉ trích vì sử dụng tiếng Anh, nhưng hôm nay tôi thấy trên internet có một bài viết về vấn đề này. Nếu ai muốn đọc nguyên bản bài viết đó, có thể truy cập vào đường dẫn sau: http://danviet.Vn/tin-tuc/xấu-hổ-vì-bằng-lái-xe-song-ngữ-của-bộ-giao-thông-vận-tải-23216.Html.

Để chứng minh, tôi nắm lại ở đây rằng bài viết sẽ bị giảm (sau khi dư luận có ý kiến này khác). Tôi chỉ quan tâm đến nhận xét liên quan đến giấy phép lái xe mà thôi, không quan tâm đến các ý kiến khác.

Bản gốc của lời phê bình là như sau:

Dịch “Giấy phép lái xe” thành “Driver’s License” không chính xác, ông Thịnh cho rằng, mà phải sử dụng cụm từ “Driving Licence”. Mẫu này Bộ GTVT đã sử dụng phụ lục 30 tại Thông tư 07.2009 quy định về đào tạo, sát hạch, cấp GPLX của Bộ GTVT.


Đây là hình chụp.

giaoducvietnam

Trong bài viết đó, đại diện Bộ Giao thông vận tải đã đáp lại như sau: Xin xem ảnh, chúng tôi sử dụng phương pháp dịch theo tiếng Anh Hoa Kỳ.

giaoducvietnam

Vậy ai nói đúng nhỉ? Dạ thưa các bạn, ai nói cũng đúng hết ạ!

Xem nhiều: 🤜  4 cách phân biệt máy tính Casio 580 chính hãng và hàng fake thật nhanh chóng

Giấy phép lái xe không chỉ có Driver’s license, mà còn có driving licence (không có ‘s), driver license (không có ‘), và driver’s licence (-ce ở cuối từ giấy phép thay vì -se) nữa, các bạn ạ.

Vậy rắc rối là gì? À, nó là như thế này: Trong tiếng Anh (Anh-Anh hay Anh-Mỹ, -Úc, -Canada gì cũng vậy) thì lái là động từ, người lái là danh từ, những người lái là danh từ số nhiều, của người lái là sở hữu cách của danh từ số ít, và của những người lái là sở hữu cách của danh từ số nhiều.

Giấy phép là thuật ngữ được sử dụng ở Anh và các quốc gia theo Anh viết là licence, trong khi đó sau khi Webster thay đổi viết chữ, Mỹ sử dụng từ license.

Và theo quy tắc ngữ pháp của tiếng Anh (Anh-Anh hoặc Anh-Mỹ, -Úc, -Canada gì cũng như nhau) thì khi có một từ mô tả cho danh từ (ở đây là từ giấy phép – dĩ nhiên, giấy phép) chúng ta có thể sử dụng, ngoài tính từ là từ hiển nhiên có thể mô tả cho danh từ, những loại từ sau: – phân từ của động từ – ví dụ như người đẹp ngủ hoặc công dân quan tâm; – một danh từ khác (nguyên mẫu) để mô tả — như hoa hậu đẹp; – một danh từ số ít ở dạng sở hữu như Ngày của Cha; – một danh từ số nhiều có hoặc không có dấu sở hữu như Ngày của Các Giáo viên hoặc Ngày Giáo viên.

Xem nhiều: 🤜  In The Context Of là gì và cấu trúc In The Context Of trong Tiếng Anh

Trong tiếng Anh, có rất nhiều sự lựa chọn để tạo ra một danh từ kép là “bằng lái xe” (bao gồm hai từ: bằng và lái xe). Tiếng Anh không chỉ được nói ở Anh quốc, mà còn ở nhiều quốc gia khác cũng được xem là ngôn ngữ mẹ đẻ. Ví dụ như Mỹ, Úc, Canada, New Zealand, và đôi khi cả Nam Phi cũng được coi là ngôn ngữ mẹ đẻ. Rồi, như vậy.

À, vậy mỗi quốc gia sử dụng một cách khác nhau à? Vậy thì thế nào? Thậm chí ở trong một quốc gia như Mỹ, các tiểu bang cũng sử dụng khác nhau. Có tiểu bang sử dụng giấy phép lái xe (driver’s license), có tiểu bang lại sử dụng giấy phép lái xe (driver license) (không có dấu ‘). Và bên ngoài Mỹ, việc viết chính tả theo cách riêng có từ thời Webster là licence, trong khi đó nhiều quốc gia khác chủ yếu sử dụng chính tả theo kiểu Anh: licence.

Các bạn nhé, chắc chắn là không có gì sai. Nhưng ai mà biết vì sao, đúng vậy họ lựa chọn như vậy. Riêng Bộ Giao thông vận tải của Việt Nam thì sử dụng theo mô hình (một số bang của) Mỹ, nên chúng ta có vô số cách dịch giấy phép lái xe.

Đây, tôi gửi đến các bạn một tập hình ảnh để minh họa. Các bạn tự xem và suy luận.

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

giaoducvietnam

Rất khó, càng học thì càng mới có vẻ dễ. Lừa đảo rất là tiếng Anh, tôi cho rằng như vậy đã từ lâu rồi, khi còn đi học á, tôi đã tự suy luận như sau: Ôi chao, tiếng Anh phức tạp quá, đúng không?

Xem nhiều: 🤜  Cách đặt mật khẩu cho máy tính casio fx 570vn plus – HoaSenHomes.vn

Học ngôn ngữ của… Trung Quốc nhỉ? Nên cứ phải học thôi, đáng tiếc là nó đã trở thành ngôn ngữ toàn cầu rồi. Hay là chúng ta chuyển sang?

HomeTV

HomeTV là kênh truyền hình giải trí tổng hợp thuộc TOP 20 kênh truyền hình có lượng khán giả xem cao nhất Việt Nam.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You cannot copy content of this page